Quiero daros la bienvenida y las gracias por estar leyendo
esto. Creo que hoy en día hay muchos blogs de traducción muy buenos y con
consejos muy útiles, así que asusta un poco empezar uno desde cero. Desde
luego, mis pretensiones como traductora novata no son las de llegar al Olimpo
bloguero ni mucho menos, pero sí crear un espacio donde discutir / reflexionar
sobre traducción y compartir pequeños descubrimientos.
Quizá os llame la atención el título del blog. Como podréis
adivinar, se trata de una adaptación de la famosa frase popularizada en los 80
por Hannibal Smith (el del puro del equipo A, para entendernos): “me encanta
que los planes salgan bien”. Se trata de una adaptación a mi realidad
profesional (sea cual sea el proyecto en el que me embarque me gusta que llegue
a buen puerto con el mínimo número de contratiempos) y lingüística (cuando me
pongo las zapatillas, dejo el castellano correcto colgado de una percha y falo n’amestáu,
que, más que el bable, se podría considerar mi otra lengua materna).
Más información sobre l’amestáu:
No hay comentarios:
Publicar un comentario